José Antonio Amaro Reyes

9 people loved this story

José Antonio's Story

Remarks:An English translation is provided below for non-Spanish speaking relatives and friends.

Nací en el antiguo municipio de Holguín de la antigua provincia de Oriente en el año 1948. Fui bautizado en la Iglesia de Santa Lucía en Santiago de Cuba, ciudad natal de los abuelos paternos. Me crié en la ciudad de Holguín, donde mi padre ejerció la profesión de abogado. Salí de Cuba a la edad de trece años por el aeropuerto de Rancho Boyeros, en la provincia de la Habana, a las 2:00 p.m. del martes 14 de agosto de 1962, en el vuelo número 422 de la aerolínea Pan American Airlines. Al llegar a Miami, E.E.U.U., fui ingresado en el Campamento de Matecumbe, donde permanecí aproximadamente un mes, antes de ser trasladado al Campamento de Kendall. Al cabo de dos meses, pasé al Campamento de Florida City, donde habría de residir hasta poco después de la llegada de mi padre y hermana en junio de 1963. Durante mi estancia en éste último estuve albergado en los hogares encabezados por los matrimonios Villar y Buezo. Posteriormente estuve matriculado durante un semestre en el “Miami Edison Junior High School”, y, en febrero del siguiente año, mi padre, hermana y yo fuimos relocalizados a la ciudad de Emporia, en el estado de Kansas, donde mi madre se reunió con nosotros en 1965, al ingresar en el país a través de la frontera con México. Aprovecho esta ocasión para hacer notar mi agradecimiento al Buró de Bienestar Católico (CWB) de la Arquidiócesis de Miami, bajo la dirección del Monseñor Bryan O. Walsh, (EPD), párroco irlandés que dedicó gran parte de su vida a prestar ayuda a refugiados políticos; a los desaparecidos matrimonios cubanos Villar, (EPD), y Buezo, (EPD); a los estadounidenses por su generosidad; a los compañeros de Pedro Pan que me extendieron una mano fraternal durante éste duro período de nuestras vidas en calidad de desterrados; y, en particular, a los miembros de la familia holguinera de Manuel “Chichí” Martínez, (Manuel, (EPD) y Carmina, (EPD) e hijas Carmen Becerra Martínez y Eliza Pérez Martínez, (EPD)), los cuales hicieron tiempo para ocuparse de mí, no obstante las dificultades que el exilio les imponía en aquella época. Por último, quiero hacer llegar a todos mis hermanos del Programa Pedro Pan, indistintamente de su condición actual y cualesquiera que sean sus opiniones de nuestras experiencias en dicho programa, tantas individuales como colectivas, un sincero y afectuoso saludo y los más grandes deseos de bienestar y felicidad. ¡Qué Dios los bendiga a todos!

English (anglais, inglese, englisch):

I was born in 1948 in the former municipality of Holguin, located in the former province of Oriente, and baptized Catholic at the church of Santa Lucia in the city of Santiago de Cuba, my paternal grandparents’ birth place. I was raised in the city of Holguin, where my father practiced law. I left Cuba at the age of thirteen from Havana’s Rancho Boyeros Airport, aboard Pan American Airlines’ flight 422, at 2:00 p.m. on Tuesday, August 14, 1962. Upon arriving in Miami, U.S.A., I was placed in Camp Matecumbe for approximately a month, before being transferred to Camp Kendall. Two months later, I was moved to Camp Florida City, where I remained until shortly after my father’s and sister’s arrival in June 1963. While at the latter, I was housed at the group homes headed by the families Villar and Buezo, respectively. Subsequently, I enrolled at Miami Edison Junior High School for a semester, and in February of the following year, my father, sister and I were relocated to the city of Emporia, in the state of Kansas, where my mother reunited with us in 1965, after crossing the US-Mexico border. I would like to take this opportunity to express my gratitude to the Catholic Welfare Bureau (CWB) of the Archdiocese of Miami, headed by Monsignor Bryan O. Walsh, (RIP), an Irish parish priest who devoted a great part of his life to helping political refugees; to the deceased married couples Villar, (RIP) and Buezo, (RIP); to the American people for their generosity; to my Pedro Pan colleagues, who extended a fraternal hand to me during this difficult period of our lives in exile; and, in particular, to the members of the Manuel “Chichi” Martinez family (Manuel, (RIP) and Carmina, (RIP) and daughters Carmencita Becerra Martinez and Eliza Perez Martinez, (RIP)) for taking the time to look after me, despite the many difficulties they themselves encountered while adjusting to life in exile. Lastly, I would like to extend my sincerest and warmest greetings to all my Pedro Pan brothers and sisters and wish them much happiness and well being, regardless of their station in life and independently of the opinions they may hold of their individual and collective experiences while in the Program. May God bless you all!

José Antonio's News Feed

Leave a public message for José Antonio.

Page 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Next >>

José Antonio says: Pedro Pan Administrator: It has become virtually impossible to post in the website. Most of the time I have to repost 3 and 4 times before it posts.

Status update | Aug 2nd 2014

Una idea fantastica. Me imagino que ya hayas visto las fotos de Gabriel Cartas Hernandez y la redaccion de Eddie Fernandez. Juan Diaz de Leyda tambien habla del orfelinato en su redaccion. Asi como lo hace Maria Jsefa Martinez. Ella y sus dos hermanas, Sara y Margarita viven en Boca Raton. Dejame saber si piensas que te puedo ayudar con mas informacion. Raisa

Message by Raisa B Godin Rodriguez | Jul 22nd 2014

Y como te enteraste tu del grupo de St. Francis?

Message by Raisa B Godin Rodriguez | Jul 22nd 2014

READ ALL ABOUT IT! READ ALL ABOUT IT! Despite repeated public denials by the C.I.A., the media and many book authors, not to mention the government of Cuba, have accused the C.I.A. of orchestrating Operation Pedro Pan with the purpose of destabilizing Cuba's communist regime. If you want to copy the United States District Court's March 12, 1999 ruling clearing the CIA from allegations that it orchestrated Operation Pedro Pan, copy and paste the following URL or web address on your browser: http://www.leagle.com/decision/199999939FSupp2d960_1906

Message by Jose Antonio Amaro Reyes | Jul 20th 2014

José Antonio says: Our PP Pan brother Antonio S. Batallán passed away on May 9, 2014. Services will be held on May 13 at St. Julian Catholic Church in W. Palm Beach, Fl.

Status update | May 13th 2014

José Antonio: Vi lo que pusiste en el link de Chuchi Prieto con motivo de su falleciento. Yo lo conocía en el colegio de los Escolapios de la Víbora, después en Kendall y después en Lincoln, NE. Chuchi era jodedor pero Buena gente.

Message by Manuel A. Gutiérrez | Mar 7th 2014

ANNOUNCEMENT: Dear Pedro Pan brother/sister: If either one or both of your parents or any of your siblings served prison sentences for political reasons or were executed by firearms or summarily executed by the communist regime or were compelled to seek political asylum in any foreign embassy in the country's capital or escaped the island through extralegal means, please contact me here or at my email jose01010@hotmail.com. I am currently gathering documentation for an article. / ANUNCIO: Estimado hermano/(a) Pedro Pan: Si uno o ambos de sus padres o algún/(a) hermano/(a) cumplieron condena de prisión política o fueron fusilados o ejecutados sumariamente por el régimen comunista o se vieron obligados a pedir asilo político en alguna embajada en la capital o se dieron a la fuga por medios extralegales de la isla, favor de comunicarse conmigo por medio de la misma o al buzón electrónico jose01010@hotmail.com. Recopilo datos para la redacción de un artículo. / Thank you / Muchísimas gracias. José Antonio Amaro Reyes.

Message by Jose Antonio Amaro Reyes | Feb 27th 2014

ANUNCIO: Estimado hermano/(a) Pedro Pan: Si uno o ambos de sus padres o algún/(a) hermano/(a) cumplieron condena de prisión política o fueron fusilados o ejecutados sumariamente por el régimen comunista o se vieron obligados a pedir asilo político en alguna embajada en la capital o se dieron a la fuga por medios extralegales de la isla, favor de comunicarse conmigo por medio de la misma o al buzón electrónico jose01010@hotmail.com. Recopilo datos para la redacción de un artículo. Muchísimas gracias. José Antonio Amaro Reyes.

Message by Jose Antonio Amaro Reyes | Feb 18th 2014

Hello,Jose Antonio- My name is Alvaro B. Lopez, and I Ilived in St. Anthony' Home, 1600 W. 24 th St,Sioux City,Iowa, from May '62-Sept. '63. There were other Pedro pan children- Alberto & Jorge Allegret, Angel Garcia, Armando Guitierrez,Carmen ,Marta,( don't recall their last names), as well as a younger Allegret sister. Our ages ranged from 8-12 ( I was 11). Father Robert O 'Keefe picked us at Homestead Air Force Base.( he allegedly knew the Kennedy's,and delivered letters in our behalf to Jackeline -which resulted in the arrival of all the Sioux City Cuban children's parents-on the same ship,at the same time !). So, Pedro Pan children did indeed live in St. Anthony's Home,along with local orphans,including Native American Sioux

Message by Alvaro b lopez | Feb 8th 2014

Jose Antonio para incluir informacion en el profile de mi hermano, Mauel Evelio Borrego, lo puedo hacer yo o tengo que mandarte la informacion a ti para que tu lo hagas. Ho haye como hacerlo. Dejame saber por favor.

Message by Nelia Monso | Feb 4th 2014

Page 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Next >>

Leave a message for José Antonio

 
Your message
Your name
Your e-mail