CUBA

The picture of Cuban independence

 
 
A painting of the poor little girl in Jose Marti’s poem,  <span class="italic">La Niña de los Zapaticos de Rosa </span>by Cuban-born artist Gilberto Ruiz. The painting hangs in my Miami Herald office.
A painting of the poor little girl in Jose Marti’s poem, La Niña de los Zapaticos de Rosa by Cuban-born artist Gilberto Ruiz. The painting hangs in my Miami Herald office.
C.W. Griffin / MIAMI HERALD STAFF

nancrum@miamiherald.com

Poet Jose Martí, the face, the voice and the hero of Cuba’s 19th-century struggle for independence from Spain, didn’t live to see his nation gain its freedom. Independence came on May 20, 1902.

Called the “Apostle of Cuban Independence,” Martí was also considered one of the great turn-of-the-century Latin American intellectuals. He wrote poems, essays and newspaper articles. One of his best-known works was published in a children’s magazine. This poem, La Niña de los Zapaticos de Rosa (The Girl with the Red Shoes), tells the story of a wealthy little girl who gives her beautiful shoes to a poor, dying girl. The poem depicts a world of contrasting images: wealth and poverty, sickness and health, joy and misery.

The poem, like Martí, remains an inspiration. It spurred Cuban-American artist Gilberto Ruiz to do this painting, updated with Nike athletic shoes, but nonetheless capturing Martí’s intent, all contained in the smile. The painting, a wedding gift from my husband almost 25 years ago, hangs in my office, a testament to the power of empathy and generosity.

But Martí, who died in battle on May 19, 1895 — 109 years ago on Monday — said it best.

Here’s an English translation of the famous poem:

The Girl with the Red Shoes

By José Martí

There is good sun and foamy sea,

And fine sand, and Pilar

wants to go out to wear for the first time

her small-feathered hat.

“Girl you are divine! ”

The Father says, and he gives her a kiss,

“There goes my imprisoned bird

to look for fine sand for me.”

“I go with my beautiful girl,”

Said the good mother to her.

“Do not stain in the sand your red shoes.”

The two to the garden went

by the street of the laurel;

the mother grabbed a carnation

and Pilar grabbed a jasmine,

She works much, works hard

In order to walk: what does Pilar have,

Pilar that walks like that, that comes

Holding her head low?

Well knows her beautiful mother

Why walking costs her:

“And the shoes, Pillar,

the red shoes?”

“Ah, crazy girl!

Where are they?

Tell me where Pilar?”

“Señora,” says a woman who cries:

“They are with me, they are here”

“I have a sick girl

That cries in a dark room

I bring her to the pure air,

to see the sun, and to sleep.”

“Last night she dreamed

with the sky, and heard a song,

It made me scare, it frighten me,

And I brought her (here to the beach) and she slept.”

With two naked arms

it was like embracing;

And I watching, watching

Her naked little feet.

The foam reached my body.

I raise my eyes, and I saw

this girl in front of me

With her feathered hat.

“She looks like the pictures

your daughter! ” I said: ” It is made of wax?

Does she wants to play? Can she play? …

“And why does not have shoes?”

Look, is burning her hand,

and her feet are so cold!

“Oh, take, take mine,

I have more shoes at home!”

The handkerchiefs came out

To a Russian and an English;

The French girl’s tutor

took off her glasses.

The mother opened her arms;

Pilar hid in her chest,

and took out the ruined dress

without adornments or bows.

The lady wants to know

everything about the sick girl:

She does not want to know

That a woman is crying of poverty!”

“Yes, Pilar, give it to her! And that

Also! Your blanket! Your ring!”

And she gave her also a purse,

She gave her the carnation, she gave her a kiss.

They come back at night

To their house in the garden;

Y Pilar goes on the cushion

At the right of the carriage.

And a butterfly says

That she saw from her rose bush

Put away behind a glass,

the red shoes.

Here’s the original Spanish version of the poem

La niña de los zapaticos de rosa

José Martí

Hay sol bueno y mar de espuma,

y arena fina, y Pilar

quiere salir a estrenar

su sombrerito de pluma.

¡Vaya la niña divina!

Dice el padre y le da un beso:

¡Vaya mi pájaro preso

a buscarme arena fina!

Yo voy con mi niña hermosa,

Le dijo la madre buena:

¡No te manches en la arena

los zapaticos de rosa!

Fueron las dos al jardín

por la calle del laurel

la madre tomó un clavel

y Pilar cortó un jazmín.

Ella va de todo juego,

con aro, y balde, y paleta:

el balde es color violeta

el aro es color de fuego.

Y por si vuelven de noche

de la orilla de la mar,

para la madre y Pilar

manda luego el padre el coche.

Está la playa muy linda,

todo el mundo está en la playa:

lleva espejuelos el aya

de la francesa Florinda.

¡Y qué mala, Magdalena

con tantas cintas y lazos,

a la muñeca sin brazos

enterrándola en la arena!

Conversan allá en las sillas,

sentadas con los señores,

las señoras, como flores,

debajo de las sombrillas.

Pero está con estos modos

tan serios, muy triste el mar:

¡Lo alegre es allá, al doblar,

en la barranca de todos!

Y cuando el sol se ponía

detrás de un monte dorado,

un sombrerito callado

por las arenas venía.

Trabaja mucho, trabaja

para andar: ¿qué es lo que tiene

Pilar que anda así, que viene

con la cabecita baja?

Bien sabe la madre hermosa

por qué le cuesta el andar:

¿Y los zapatos, Pilar,

los zapaticos de rosa?

¡Ah, loca! ¿en dónde estarán?

¡Di, dónde, Pilar! Señora,

dice una mujer que llora:

¡Están conmigo: aquí están!

Yo tengo una niña enferma

que llora en el cuarto oscuro.

Y la traigo al aire puro

a ver el sol, y a que duerma.

Anoche soñó, soñó

con el cielo, y oyó un canto:

Me dio miedo, me dio espanto,

Y la traje, y se durmió.

Dicen que suenan las olas

mejor allá en la barranca,

y que la arena es muy blanca

donde están las niñas solas.

Pilar corre a su mamá:

¡Mamá, yo voy a ser buena

déjame ir sola a la arena

allá, tú me ves, allá!

¡Esta niña caprichosa!

no hay tarde que no me enojes:

anda, pero no te mojes

los zapaticos de rosa.

Le llega a los pies la espuma

gritan alegres las dos

y se va, diciendo adiós,

la del sombrero de pluma.

¡Se va allá, dónde ¡muy lejos!

Las aguas son más salobres,

donde se sientan los pobres,

donde se sientan los viejos!

Se fue la niña a jugar,

la espuma blanca bajó,

y pasó el tiempo, y pasó

un águila por el mar.

Con sus dos brazos menudos

estaba como abrazando;

y yo mirando, mirando

sus piececitos desnudos.

Me llegó al cuerpo la espuma,

alcé los ojos, y vi

esta niña frente a mí

con su sombrero de pluma.

¡Se parece a los retratos

tu niña!» dijo: ¿Es de cera?

¿Quiere jugar? ¡Si quisiera!...

¿Y por qué está sin zapatos?

Mira: ¡la mano le abraza,

y tiene los pies tan fríos!

¡Oh, toma, toma los míos;

yo tengo más en mi casa!

No sé bien, señora hermosa,

lo que sucedió después:

¡Le vi a mi hijita en los pies

los zapaticos de rosa!

Abrió la madre los brazos:

se echó Pilar en su pecho,

y sacó el traje deshecho,

sin adornos y sin lazos.

Todo lo quiere saber

de la enferma la señora:

¡No quiere saber que llora

de pobreza una mujer!

¡Sí, Pilar, dáselo! ¡y eso

también! ¡Tu manta! ¡Tu anillo!

Y ella le dio su bolsillo,

le dio el clavel, le dio un beso.

Vuelven calladas de noche

a su casa del jardín:

y Pilar va en el cojín

de la derecha del coche.

Y dice una mariposa

que vio desde su rosal

guardados en un cristal

los zapaticos de rosa.

Read more Editorials stories from the Miami Herald

  •  
Dade County Courthouse circa late 1920s or early 1930s.

    Miami Herald | EDITORIAL

    Crumbling courthouse an injustice

    OUR OPINION: Let Miami-Dade voters decide if they want to build a new one

  • Miami Herald | EDITORIAL

    Labor Day blues

    OUR OPINION: Workers fall behind even as economy expands

  •  
From left, former Florida Gov. Charlie Crist and Gov. Rick Scott.

    Miami Herald | EDITORIAL

    Nasty and expensive

    OUR OPINION: Gubernatorial candidates must address issues — even as they sling mud.

Miami Herald

Join the
Discussion

The Miami Herald is pleased to provide this opportunity to share information, experiences and observations about what's in the news. Some of the comments may be reprinted elsewhere on the site or in the newspaper. We encourage lively, open debate on the issues of the day, and ask that you refrain from profanity, hate speech, personal comments and remarks that are off point. Thank you for taking the time to offer your thoughts.

The Miami Herald uses Facebook's commenting system. You need to log in with a Facebook account in order to comment. If you have questions about commenting with your Facebook account, click here.

Have a news tip? You can send it anonymously. Click here to send us your tip - or - consider joining the Public Insight Network and become a source for The Miami Herald and el Nuevo Herald.

Hide Comments

This affects comments on all stories.

Cancel OK

  • Marketplace

Today's Circulars

  • Quick Job Search

Enter Keyword(s) Enter City Select a State Select a Category