Performing Arts

On stage

Piñera in the spotlight

 

Great Cuban playwright gets his due at an international University of Miami festival

If you go

What: ‘Absurd Celebration: The First International Festival of Virgilio Piñera’s Theatre’

Where: University of Miami’s Jerry Herman Ring Theatre, 1312 Miller Dr., Coral Gables

When: ‘Aire frío’ (‘Cold Air’) by Argos Teatro of Cuba, Friday-Saturday and Aug. 19; ‘El juego de Electra’ (‘Electra’s Game’) by Mephisto Teatro of Spain, Aug. 24-26; ‘Los siervos’ (‘The Serfs’) by Teatro de la Luna of Cuba, Aug. 31-Sept. 2; ‘Una caja de zapatos vacía’ (‘An Empty Shoebox’) by Mudras Project/E.G. Productions of Miami, Sept. 7-9; ‘Carrying Water in a Sieve’ (one-act plays ‘You Always Forget Something’ and ‘False Alarm’) by UM Department of Theatre Arts of Coral Gables, Sept. 14-22; performances 8 p.m. Friday-Saturday, 5 p.m. Sunday (‘Carrying Water in a Sieve’ 8 p.m. Wednesday-Saturday, 2 p.m. Saturday-Sunday)

Cost: Festival package $75 ($60 students and seniors); individual tickets $20 ($15 students and seniors)

Info: 305-284-3355, www.miami.edu/ring


cdolen@MiamiHerald.com

The man whose work led to the festival was born Virgilio Domingo Piñera Llera in Cárdenas, Cuba, on Aug. 4, 1912. Educated at Havana University, he began writing as a student. Influenced by world literature, the deeply Cuban writer broke with his country’s old-fashioned theater for drama that was more experimental, absurdist and challenging. He lived in Argentina from 1946 to 1958, returning to Cuba with great hopes after the revolution, and for a few years, he was produced and published.

Then Fidel Castro had a famous meeting with the country’s intellectuals, proclaiming, “Within the revolution, everything; against the revolution, nothing.” Piñera stood up and said, “I am afraid. I am very afraid.” After that he, like so many gay men, was persecuted. His work was no longer published at home. Younger artists were forbidden to associate with him. He spent his last years writing and working in a factory, dying of a heart attack in 1979.

Manzor sees lots of Cuban theater and knows that much has changed regarding Piñera’s artistic legacy in his homeland. He is an honored, respected, much-produced playwright. As in other countries where the free expression of ideas is restricted, Havana’s theater artists know how to use metaphor and other techniques to communicate with their audiences.

“The kind of questioning presented onstage in theater in Cuba you don’t see in any other part of society,” she says. “It’s not agitprop. But in artistic and subtle ways, they address issues important to society.”

Celdrán of Argos Teatro is excited and nervous about his company’s Miami debut. Half of his family lives here, and most have never seen the impressive, actor-centered work that has won him so many fans in Cuba and elsewhere.

“We took the play out of its original context. We present it as timeless — it could be in the ‘90s or now or in the ‘50s,” Celdrán says through translator Manolo Garriga, his company’s producer.

Celdrán believes that working in Cuba is easier now and says he has never faced direct censorship. Still, he admits that he’s always anxious about how his productions will be received.

“I never know the way my work is going to be read. You’re working in deep waters. Then, as you’re coming up, you never know if you’re going to make it to the surface,” he says. “On the other hand, in those deep waters where I want to work, I feel free.”

Farce and mockery

Martín of Teatro de la Luna has also done some transformational work on the play his company is presenting, Los siervos. The script wasn’t published in Cuba, but a critic there pointed him to a version of it in the literary magazine Ciclón, a journal that Piñera co-founded in 1955. He was totally fascinated, he says through translator Manzor, with this great “farce and mockery of Stalinism.”

The company first staged Los siervos in 1999, and Martín was concerned enough about its overt criticism of the Stalinist system that he changed the setting from the former Soviet Union to an unnamed country, and altered the Russian character names.

“At the time, that helped us. It made the play more metaphoric, more universal. Now, the situation has changed, as Russia has changed and Cuba has changed. I had the freedom to go back to Virgilio’s play or do my version,” he says.

Like Celdrán, Martín is a great admirer of Piñera’s work.

“He had such a profound vision of the reality of Cuba and Cubans. He was a great man of letters, but also a joker with a deep cutting edge. He played with reality in a masterful way — and he wrote theater with a capital ‘T,’ ” Martín observes. “He created incredible, big characters with ingenious dialogue and clever humor, and great dramatic situations. His work was meant to be staged.”

Read more Performing Arts stories from the Miami Herald

Miami Herald

Join the
Discussion

The Miami Herald is pleased to provide this opportunity to share information, experiences and observations about what's in the news. Some of the comments may be reprinted elsewhere on the site or in the newspaper. We encourage lively, open debate on the issues of the day, and ask that you refrain from profanity, hate speech, personal comments and remarks that are off point. Thank you for taking the time to offer your thoughts.

The Miami Herald uses Facebook's commenting system. You need to log in with a Facebook account in order to comment. If you have questions about commenting with your Facebook account, click here.

Have a news tip? You can send it anonymously. Click here to send us your tip - or - consider joining the Public Insight Network and become a source for The Miami Herald and el Nuevo Herald.

Hide Comments

This affects comments on all stories.

Cancel OK

  • Videos

  • Quick Job Search

Enter Keyword(s) Enter City Select a State Select a Category